Addressing user inquiry in Chinese

The user message in Chinese seems to be a news headline about football transfers regarding Garnacho's situation. They haven't explicitly asked a question, so it's tricky to figure out what they're looking for. I think I should offer to provide more information or context, maybe clarify if they want specific details like a source or a timeline. I also need to be mindful of network access while answering. Let’s see how best to assist!Providing context on Garnacho

Garnacho is a key player for Manchester United, and he recently signed a contract extension until 2028. It seems unlikely that United would sell him to Chelsea given his importance to the team and the high fee involved. I want to avoid presenting speculation as fact, but analysis could help here. I could clarify that no talks have taken place yet and suggest I could check the original post to provide a summary or details on any upcoming approach in August.Responding to user inquiry in Chinese
As of mid-2024, Chelsea has signed Estevao for 2025 and also has Palmer and Mudryk. But I want to clarify the user’s intent—do they want verification, an analysis of feasibility, or a timeline considering financial constraints? I can summarize key points in Chinese and offer to check the original Romano quote as needed.
Here’s a quick context:

看起来这是转会窗里的风声:罗马诺的意思是——目前切尔西还没就加纳乔与曼联开启谈判,如果真有动静,时间点更可能在8月。
几点背景和可行性判断:
需要我帮你核对罗马诺的原始表述/链接,或持续跟进这条线的后续吗?也可以做一版:转会可能性评估+对两队阵容与财务影响的简单测算。